Frage:
Ist Research Fellow ein geschlechtsneutraler Begriff?
Rebecca J. Stones
2015-03-18 08:05:32 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Für mich ist es etwas ungeschickt zu sagen, dass ich ein Research Fellow bin, ohne tatsächlich ein Fellow zu sein (definiert als eine männliche Person ). Trotzdem ist es nicht überraschend, weibliche Forschungsstipendiaten an Universitäten zu haben.

F : Ist Research Fellow ein geschlechtsneutraler Begriff?

Mit dieser Frage suche ich nach einem Weg zu verstehen, warum es niemandem etwas ausmacht, "Forscher" zu verwenden, um Nicht-Männer zu beschreiben. Vielleicht gibt es eine Etymologie zu dem Begriff, die die Dinge klarstellen würde.

Die Antworten geben Etymologie, aber ich möchte auch darauf hinweisen, dass "Fellow" in der Wissenschaft allgemein als geschlechtsneutral wahrgenommen wird. Zumindest habe ich noch nie gehört, dass jemand einen alternativen Begriff für Stipendiaten gelehrter Gesellschaften, Forschungsstipendien oder Stipendiaten [akademisches Personal] von Oxbridge Colleges verwendet oder sogar vorschlägt.
Auch die königliche Gesellschaft scheint [Fellow] (https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_female_Fellows_of_the_Royal_Society) auch für Frauen zu verwenden.
Ja, [OED] (http://www.oed.com/view/Entry/69094#eid4593589) beschreibt es als "jemanden, der mit einem anderen im Besitz, in der offiziellen Würde oder bei der Ausführung eines Werkes teilt". Es erinnert an einen bestimmten gemeinsamen Redestarter der US-Präsidenten: "Meine amerikanischen Mitbürger ..."
"Fellow" ist auch in der Medizin geschlechtsneutral: [Fellowship] (https://en.wikipedia.org/wiki/Fellowship_ (Medizin))
klingt wie "Kerl" ist in Wissenschaft und Medizin geschlechtsneutral, aber sonst würden Sie eine Frau auf der Straße nicht als "diesen Kerl da drüben" bezeichnen - interessant!
Tatsächlich. Ein Mensch wundert sich ... seufzt. Aber ja, operativ gesehen gibt "Fellow" in den beiden akademischen Milieus, die ich aus nächster Nähe und konsequent gesehen habe, Mathematik und Medizin, keinen Hinweis auf das Geschlecht, obwohl in beiden Fällen "Smart Money" die Wahrscheinlichkeit erhöht, dass ein Fellow ein ist männlich als weiblich, aus den üblichen (zweifelhaften) Gründen. Die Realität ist also (überraschenderweise ...) unvoreingenommen, aber das ist etwas anderes als das, was die Leute denken, wenn sie es tatsächlich betrachten.
"Fellow" ja, "Fella" oder "Feller" ... nein :-)
Drei antworten:
Tim
2015-03-18 08:16:57 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ja, in Ihrer Referenz wird die dritte Definition verwendet und nicht die erste:

ein Mitglied einer Gruppe von Personen, die gemeinsame Interessen, Aktivitäten usw. haben.

Natürlich sollten wir uns ansehen, wie das Wort tatsächlich verwendet wird und nicht nur für seine Wörterbuchdefinition, aber in diesem Fall denke ich, dass dies das Argument sogar noch stärker macht, da Akademiker die neutrale Form ziemlich oft verwenden und sonst niemand (zumindest in meinem Teil der Welt) scheint sich um das Wort zu kümmern.

Eigentlich denke ich, dass Definition 6 oder möglicherweise 5 verwendet wird. Und die meisten der aufgeführten Sinne sind nicht geschlechtsspezifisch.
Tom Church
2015-03-18 13:15:53 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ja, "wissenschaftlicher Mitarbeiter" ist ein geschlechtsneutraler Begriff , genau wie Simone de Beauvoir als "Mitreisender" bezeichnet werden kann.

Das Wort "Mitarbeiter" leitet sich von ab das alte englische feolaga , was ungefähr "jemand, der etwas teilt" bedeutet und etymologisch nicht geschlechtsspezifisch ist; Sie werden durch die neuere umgangssprachliche Verwendung (weniger als 600 Jahre alt) irregeführt, um männliche Person zu bedeuten. Die Bedeutung, die hier spezifisch für den akademischen Kontext ist, entwickelte sich jedoch separat (über die Vorstellung, dass die Stipendiaten eines Colleges an seinen Einnahmen beteiligt sind). Weitere Informationen finden Sie in der wunderbaren Referenz, dem Online Etymology Dictionary.

Kimball
2015-03-18 13:09:55 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Wie Sie vermuten, ist es etymologisch nicht geschlechtsspezifisch. Wenn Sie über die Verwendung nachdenken, trägt der Gefährte normalerweise nur die Konnotation "mitmachen" oder "gemeinsam haben mit". Weitere Informationen zur Etymologie finden Sie auf dieser Seite. Der Wikitionary-Eintrag enthält auch Verwendungshinweise, aus denen hervorgeht, dass Fellow in Nordamerika normalerweise nicht im Sinne eines "Mannes" verwendet wird.

Selbst im britischen Englisch, wo mit "Mann" "Mann" gemeint ist, glaube ich im akademischen Kontext nicht, dass irgendjemand dies als geschlechtsspezifischen Begriff betrachten würde.


Diese Fragen und Antworten wurden automatisch aus der englischen Sprache übersetzt.Der ursprüngliche Inhalt ist auf stackexchange verfügbar. Wir danken ihm für die cc by-sa 3.0-Lizenz, unter der er vertrieben wird.
Loading...