Frage:
Ist es eine gute Idee für einen nicht-englischen Muttersprachler, Muttersprachler zu haben, um das Englisch in der Absichtserklärung perfekt zu machen?
Megadeth
2014-11-03 20:36:17 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ich bewerbe mich für Doktorandenprogramme in den USA.

Da ich kein englischer Muttersprachler bin, frage ich mich, ob es in Ordnung ist, wenn Muttersprachler dazu beitragen, dass mein Englisch in meiner Absichtserklärung perfekt ist ?

Ich frage dies, weil ich damit befasst bin, da das Komitee definitiv weiß, dass ich kein englischer Muttersprachler bin, könnte mein perfektes Englisch in der Absichtserklärung sie verdächtigen. Mit "Verdächtiger" meine ich das Argument: Wenn das Schreiben dieser Person so gut ist, müssen die TOEFL-Ergebnisse dieser Person fast perfekt sein.

Es ist eine gute Idee für englische Muttersprachler, wenn andere Muttersprachler ihr Englisch perfekt machen.
Fünf antworten:
Franck Dernoncourt
2014-11-03 20:54:27 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Es ist definitiv eine gute Idee (tatsächlich sollte es jeder in Ihrer Situation tun), ich habe in meiner Graduiertenschule viele Leute um mich herum gesehen, die dies getan haben. Es gibt sogar professionelle Dienste, die auf diese Aufgabe spezialisiert sind (in einigen Ländern ist dies ein ziemlich großes Geschäft).

Wenn Sie befürchten, dass die Jury den Eindruck hat, Sie hätten "betrogen", vergessen Sie Folgendes:

  • Indem Sie eine fehlerfreie Absichtserklärung abgeben, obwohl Sie nicht einheimisch sind, zeigen Sie der Jury viel Motivation;
  • wenn die Absichtserklärung verwendet wurde, um Ihr wahres Niveau zu beurteilen Englisch, sie würden nicht nach TOEFL / IELTS fragen;
  • Wenn Sie später Forschungsartikel schreiben, haben Sie immer noch oft einen Muttersprachler, der Fragen beantwortet.
Und andere zu bitten, Ihre Arbeit zu überprüfen / zu beweisen, ist eine gute Möglichkeit, etwas Neues zu lernen und / oder Ihren Stil / Ihre Fakten / etc. Zu verbessern.
jakebeal
2014-11-03 20:47:01 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ich denke an englische Grammatik und Prosa wie an die Körperpflege. Wenn Sie zu einer großen Veranstaltung gehen, bei der Sie einen guten Eindruck hinterlassen müssen, ist es in Ordnung, die Leute zu bitten, sicherzustellen, dass Ihre Kleidung gut ausgewählt ist und perfekt getragen wird. Ebenso ist es in Ordnung, die Leute zu bitten, sicherzustellen, dass Ihre Worte gut gewählt sind und keine ablenkenden Fehler aufweisen. Ein Ausschuss sollte nicht schlechter von Ihnen denken, wenn Sie um Hilfe bitten, um sicherzustellen, dass Ihre Worte sauber und klar sind. Vielmehr sollten sie besser an Sie denken, wenn Sie sich genug um Sie kümmern, um sicherzustellen, dass Sie sich gut präsentieren.

Dave Clarke
2014-11-03 20:42:04 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Das ist natürlich eine gute Idee. Viele Nicht-Muttersprachler schreiben ausgezeichnetes Englisch, und wenn möglich, ist es immer eine gute Idee, Ihre Arbeit von einem englischen Muttersprachler Korrektur lesen zu lassen.

Es ist nicht so, als würden Sie den englischen Muttersprachler bitten, den Text zu schreiben für Sie?

Dies. Ich helfe beim Korrekturlesen und beim Wortschmieden einiger Schularbeiten meiner Freunde, weil sie keine englischen Muttersprachler sind. Dies ist besonders wichtig, wenn es um Forschungsarbeiten geht, da sie von anderen weit in die Zukunft referenziert werden - es wäre eine Schande, nicht mit Trivialitäten wie der Grammatik zu helfen, wenn der * Inhalt * ihrer Arbeiten zum Körper beiträgt des menschlichen Wissens. Die Sprache ist nebensächlich.
Sollte ich mir Sorgen machen, wenn mein Freund einen Teil meiner Aussage * umschreibt *? Das heißt, ich habe selbst geschrieben, und es ist für meinen Freund unangenehm genug, es neu zu schreiben. Die anderen Teile sind gut genug, um im laufenden Betrieb Korrekturen vorzunehmen. Ich habe Angst vor der Inkonsistenz zwischen den Stilen.
@Ooker: Die Inkonsistenz in den Stilen wird durchscheinen, was Fragen aufwirft. Es ist wahrscheinlich besser, das Dokument selbst zu schreiben und Ihren Freund dazu zu bringen, Ihr Englisch zu korrigieren, als es neu zu schreiben.
David Z
2014-11-04 15:06:50 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Egal, ob Sie eine Absichtserklärung, einen Bewerbungsaufsatz, einen Roman, einen Zuschussantrag oder sogar ein Forschungspapier zur Veröffentlichung schreiben, ich denke, es ist eine ziemlich weit verbreitete "Regel", dass die Ideen Die Beteiligten sollten Ihnen gehören, aber die genaue Art und Weise, wie sie ausgedrückt werden, muss nicht sein. Ziel all dieser Kommunikationsformen ist es schließlich, dem Leser Ihre Ideen zu vermitteln. Es ist also sinnvoll, Ihre Ideen auf die bestmögliche Weise auszudrücken. Wenn Sie nicht besonders gut darin sind, Ideen (auf eine für die Leser geeignete Weise) selbst auszudrücken, bedeutet dies, dass Sie von jemand anderem unterstützt werden.

Die Leute werden den Schreibstil in einer Zweckerklärung nicht annehmen unbedingt repräsentativ dafür, wie Sie schreiben würden. Wenn sie etwas über Ihre eigenen Schreibfähigkeiten wissen möchten, werden sie dies speziell erfragen, indem sie beispielsweise nach einem Schreibmuster fragen oder etwas wie den TOEFL verwenden. Nun gibt es eine gewisse Grenze dafür; Wenn Sie beispielsweise überhaupt kein Englisch schreiben oder verstehen könnten, wäre es meiner Meinung nach irreführend, wenn ein Freund Ihre Aussage vollständig ins Englische übersetzt. Aber nur jemanden Ihr Schreiben Korrektur lesen zu lassen, um die Qualität des Englischen zu verbessern, ist in Ordnung, und tatsächlich tun es sogar Muttersprachler die ganze Zeit.

Ich würde auch bemerken, dass das Englisch nicht sein muss buchstäblich perfekt . Es gibt viele kleine Fehler in Englisch, die nur sehr wenige Muttersprachler identifizieren können, und noch weniger kümmern sich tatsächlich darum.

rumtscho
2014-11-04 22:29:27 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Lassen Sie sich von jemandem die Sprache / Grammatik ansehen, die Sie verwenden. Aber sei dir bewusst, dass sie zu viel schreiben dürfen.

Ich habe gesehen, dass Bewerbungen (für akademische Programme, aber auch für Jobs) abgelehnt wurden, weil sie "zu perfekt" aussahen, insbesondere für Nicht-Muttersprachler. Es geht nicht darum, dass die Grammatik sehr gut ist, sondern darum, dass der Inhalt "zu gut passt", alle erwarteten Schlagworte verwendet und eine kulturelle Sensibilität für den deutschen Arbeitsmarkt / das akademische Milieu zeigt, die eine Person mit dieser Biografie könnte nicht haben. Dies scheint von einem Ghostwriter geschrieben oder aus einem Buch zum Einreichen von Anträgen kopiert worden zu sein.

Ich denke, dass eine Person, die eine solche Bewerbung sendet, immer noch die Möglichkeit hat, zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen zu werden, wenn der Lauf nicht zu Ende ist. Aber wenn ein Profi eine Liste zusammenstellt, kann eine Person mit dieser Art von Bewerbung frühzeitig verworfen werden, da die von ihm bereitgestellten Informationen nicht berücksichtigt werden als "er sagt mir, was er glaubt, dass ich hören möchte, und es könnte oder könnte nicht." sei wirklich wahr ".

Es gibt also tatsächlich einen Fall, in dem eine Anwendung zu perfekt ist, um als real angesehen zu werden. Und wenn Sie kein Muttersprachler sind, stoßen Sie mit größerer Wahrscheinlichkeit auf eine solche Barriere als ein Muttersprachler, da der Professor von Ihnen etwas weniger Kenntnisse erwartet.

Aber diese Barriere kommt lange nach dem Fall, den Sie hier beschreiben. Wir sprechen über die Art der Bewerbung, die von jemandem geschrieben werden kann, der nicht nur die Sprache, sondern auch den gesamten Auswahlprozess und die Kultur des Landes und der Organisation kennt. Wenn Sie das, was Sie sagen möchten, in Ihrem besten Englisch ausdrücken und jemand Ihre Grammatik und einige Wortwahlen korrigiert, sind die Chancen, dass Sie beinahe als "so perfekt, dass er gefälscht sein muss" angesehen werden, astronomisch gering. Lassen Sie also jemanden Ihr Schreiben bearbeiten, es hat Vorteile (beschrieben in den anderen Antworten) und es wird nicht gut genug, um Sie zu disqualifizieren.



Diese Fragen und Antworten wurden automatisch aus der englischen Sprache übersetzt.Der ursprüngliche Inhalt ist auf stackexchange verfügbar. Wir danken ihm für die cc by-sa 3.0-Lizenz, unter der er vertrieben wird.
Loading...